投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

大型文化类综艺节目的传播价值以故事里的中国

来源:戏剧之家 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-03-10
作者:网站采编
关键词:
摘要:《故事里的中国》立足于新中国成立70年来的优秀影片,深挖中国传统文化,以优秀影片为切入点,不仅重现经典故事片段,更挖掘经典背后荡气回肠的时代精神和丰富内涵;巧妙地将

《故事里的中国》立足于新中国成立70年来的优秀影片,深挖中国传统文化,以优秀影片为切入点,不仅重现经典故事片段,更挖掘经典背后荡气回肠的时代精神和丰富内涵;巧妙地将戏剧与当下流行的综艺节目形式相结合,将传播传统文化与娱乐相结合,探索出一条完全自主原创的大型文化节目的发展路径,为其他文化类节目的创新发展提供了参考。

一、艺术性:创新节目模式

(一)以新中国成立70周年为圆心,以现实主义题材为半径,梳理优秀文艺作品

《故事里的中国》以新中国成立70周年为圆心,选取优秀的显示主题的文艺作品,如《林海雪原》《平凡的世界》《永不消逝的电波》《白毛女》《烈火中永生》等,在这些现实主义经典作品中,一个个经典人物回归荧屏,从最真实、最日常的生活中看到了主人公的命运以及社会历史的变革,通过再次演绎经典,让观众的思绪又穿越到了特殊的年代。对当代生活原生态的还原以及对社会矛盾的深刻理解,使至今作品中的人物性格还很有生命力,这些作品在文学史上发出了灿烂的光芒。

(二)以“戏剧+影视+综艺”的方式展现文化内核

《故事里的中国》一改传统文化类综艺节目的表达方式,通过不断创新,用“戏剧+影视+综艺”的方式挖掘中国传统文化。观众以往对优秀经典文艺作品的理解也为戏剧化表演奠定了良好的基础,将电影中蒙太奇的手法搬上舞台,突出重点,激发观众的想象力,通过演员表演、场景切换、导演调度、灯光切换实现戏剧舞台灵活的时空表现。例如,在《林海雪原》这一期,播放了京剧电影《智取威虎山》片段重温历史,随后演员通过话剧的表演方式演绎《智取威虎山》,通过短短20分钟的时间,让观众再次领略了“孤胆英雄”杨子荣的传奇人生。

(三)以多维的舞台空间进行多线并行的立体叙事

充分利用舞台空间分块的形式进行分离,从多角度、多方位诠释每一部经典之作,通过多维空间定点展示,相互交错使用,强化了观众的视听感受。例如,在《红高粱》中,分为三个部分,主舞台用来展示话剧表演的方式,二号台与三号台可以进行影视化表演,其中二号台、三号台均被分成了两个层面,五个空间相互交错,从平面叙事到立体叙事,从二维空间到三维空间,背景的画面感与演员表演相互交融,形成了富有多层次并行的立体叙事模式,拓宽了观众在观看过程中的意蕴空间,同时也避免了平铺直叙的冗长与平淡。

(四)用匠心置景,还原真实的历史场景

舞台布景作为景物环境实体的主要部分,主要目的是创作一个真实的舞台环境,通过与灯光、服装等帮助演员表演,同时揭示剧本的内涵。《故事里的中国》舞台设计师认真研读剧本,并在此基础上通过与导演沟通,了解其创作思路,匠心置景,实现了虚实相融的舞台景观,其中的道具环节更是值得称赞,用艺术形式增强了舞台的表现力。例如,在《永不消失的电波》中,所有的道具都精益求精,电台、旗袍、合影照片,裁缝的皮尺……通过使用小小的道具,为观众打造出一部具有别样风格和样式的谍战片,为观众勾勒出主人公的内心世界。

(五)采用象征性符号,传播中国文化

在文学作品中,象征性符号有其特定的文化内涵。《故事里的中国》选取的作品,特定的象征性符号为观众和演员提供了话语沟通的桥梁。例如,《红高粱》中的红高粱是我国北方常见的一种植物,本身也是中华民族精神内核的象征,在作品中也暗示着像“我奶奶”顽强旺盛的生命力,以及这代人身上所具有的顽强不息的性格指向。当观众一看到红高粱,它表示的寓意就不言而喻,这本身就是一种文化传播[1]。又如,《凤凰琴》中的凤凰琴是一种适合民间娱乐和弹唱使用的自带键盘的小型弹拨乐器,在20世纪50年代受到了人们的认可,而现在已经成为乡村教师的一个代名词,也象征着乡村教师执着地承担教育重任与感人的事迹。

二、纪实性:提升叙事功能

《故事里的中国》通过剧本围读、嘉宾访谈、戏剧演绎三个主要环节对影视作品进行循序渐进的深入介绍,实现了节目叙事功能的提升。

(一)演员:通过剧本围读会,用角色造型重现经典

演员在没有正式演出之前,不用考虑服装、化妆、灯光、道具等的辅助作用,也无须考虑现场调度与镜头走位,通过围读剧本起到了剧本与演出或表演之间的桥梁作用。《故事里的中国》戏剧总导演田沁鑫每一期都会与青年演员举行剧本围读会,从熟悉剧本到导演点评,从演员解读到排练现场,在场的每一位工作人员在围读会上感受语言本身的魅力,大家群策群力,相互熟悉,根据剧情的发展朗读台词对白,从而提高戏剧本身的制作质量。

文章来源:《戏剧之家》 网址: http://www.xjzjbjb.cn/qikandaodu/2021/0310/603.html



上一篇:习惯
下一篇:基于音乐核心素养指导构建美育戏剧艺术课堂

戏剧之家投稿 | 戏剧之家编辑部| 戏剧之家版面费 | 戏剧之家论文发表 | 戏剧之家最新目录
Copyright © 2018 《戏剧之家》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: