投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

董每戡集外佚作辑校(5)

来源:戏剧之家 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-07-24
作者:网站采编
关键词:
摘要:按: 《谈川戏》一文最初刊载于《中央日报》(贵阳)1940年月4月11日第4版,题名为《闲话川戏》;后又载于《经纬周刊》1946年第2卷第1期(1946年7月28日出版

按:

《谈川戏》一文最初刊载于《中央日报》(贵阳)1940年月4月11日第4版,题名为《闲话川戏》;后又载于《经纬周刊》1946年第2卷第1期(1946年7月28日出版),但题名及个别字有所调整。本文选录时,以《经纬周刊》为底本。董先生对花部乱弹颇为关注,在《中国戏剧简史》专设一章讨论清代花部之兴起,又有《论地方戏》等论文以及建国之后有关桂剧、粤剧、赣剧、潮剧等戏曲演出后的观感。以上文字均见诸《董每戡集》。而《谈川戏》这篇文章,则是先生少有的讨论单个剧种的专题论文。该文既对川剧在清末民初的基本脉络作了梳理,并引述了早前观看川剧名伶萧楷成《会稽山》后的一段感言,对川剧表演的魅力作了简要的剖析。该文刊出时,编辑加了几句按语:“川戏自经清末一位姓周的道台从事改良,水准提高以后,一班在野名流,相继起来,作着发扬光大的运动;到了民国初元的三庆会,造就了不少杰出人材,改订了不少有名剧本,真可称得一声‘鼎盛’时期。作者娓娓道来,如数家珍,能使阅者对于地方剧有不少的增益。”“娓娓道来,如数家珍”,编辑的简评,准确地概括了先生行文之功力与析论之精到。

七、《论戏剧的动作与情感》

白琳格(Bellinger)在他所著戏剧史简篇中,说到美国时有过这样一段话:“大学能助长戏剧发达,可说由来已久,在二十世纪的初头更有了新的发展,如哈佛、哥伦比亚、宾夕尔凡尼亚等大学,在学期开始的第一周演一个希腊戏,现在大学里演剧当然已是普遍了;在文学院中更有剧本研究,戏剧史、作剧法学课程,大学教授中最初看重戏剧价值的是耶鲁大学、哈佛大学的倍克教授()和哥伦比亚大学退休了的马修士教授(),这两位对于美国戏剧,早已有很大的影响。”这里所说的倍克教授,就是现代美国的名剧作家欧尼尔(E.O’Neill)和我国名剧作家洪深教授的老师,他的《作剧法》一书为世界戏剧家公认为一部宝典,在此选译其第二章,而改用了这一个题名。

剧作的共同目的是什么?那是双重的:第一是要尽可能地立刻博得观众的注意,第二是要保持观众的兴趣不动摇,或者是更增进他们的兴趣以至于闭幕。这是一切剧作家所要遵从的,时间限制,使立刻博得注意一点成为必要。因剧作家是没有时间可浪费的。他怎样得到这种注意呢?以他的剧里所作的,以个性的刻画,以剧中人物所用的语言,或以这几项中的二者或二者以上的混合。现时我们听到许多谈论究竟是剧中所作的,即动作,或是个性,或是对话最能引起观众的兴趣。什么是好的戏剧的要素呢?历史告诉我们在初起的戏剧,无论我们从那方面看,不消说,自以依靠动作为最多。英国存留下的最早的戏剧雏形(Circa 967)自始就清楚他表现着动作、个性和对话在戏剧里的重要关系。

“当教堂里第三遍功课在诵唱的时候,让四位僧侣装扮起来,其中的一位穿了一件白苧僧衣,走进来好像要做点什么事,遂即悄然地向圣墓的所在,手里拿着棕榈,静静的坐在那里。当第三遍答赞唱诵的时候,让其余的三位披着同样的法衣,各人手里都擎着香炉,点着香,好像有所寻觅似的,逡巡而前,进到圣墓前面。这些动作乃所以代表坐在坟墓里的天使,和前来以香料涂油在耶稣身体上的妇人们,所以,当那位坐着的看到三位徘徊进前,而若有所寻觅时,让他开始以平常高度的声音,忧伤的唱:

‘你们找谁,在这墓地,教徒们?’

唱完,让那三位连合应答:

‘拿撒勒人耶稣,钉在十字架上的,尊者。’

他于是又唱:

‘他不在这里;他已复活,如所预言。

去罢,宣布他已经复活。’

奉命之后,让那三位转过身对着歌咏队说:

‘阿勒卢亚,主已复活。’

说完,让他依旧坐在那里,好像召他们回来,说,和歌:

‘来,看看主所卧的地方。

阿勒卢亚,阿勒卢亚!’

说完,让他们站起来,揭开帐幔,现出那地方十字架已不见,只有原来十字架的衣服还留在那里。他们看见之后,让他们将手里的香炉放在墓里,拿过那衣服,举起来向着牧师,好像说明主已复活,并没有包裹在里面,让他们唱这段和歌:

‘我主已由墓中复活。

他为我们受了磔刑。’

文章来源:《戏剧之家》 网址: http://www.xjzjbjb.cn/qikandaodu/2020/0724/382.html



上一篇:从《故事里的中国》看主旋律电视综艺节目的突
下一篇:戏剧·表演·教学 ——对“第七届中国高等戏

戏剧之家投稿 | 戏剧之家编辑部| 戏剧之家版面费 | 戏剧之家论文发表 | 戏剧之家最新目录
Copyright © 2018 《戏剧之家》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: